Маты на японском, #Япона мать: как ругаются японцы?
В основном мат в представлении японцев на русский переводится как, да грубые, но не матерные. Обычно по отношению к врагу. Sergeant Lee 17 Nov, am. Читай и ржи forumbarang.
Японцы предпочитают не тревожить окружающих своими действиями, поэтому если кто-то тревожит их, они этому не обрадуются. Для усиления значения можно произносить как удзэ: с длинной «э» на конце.
Таким словом не стоит раскидываться, прогуливаясь по городу или общаясь с незнакомцами, но в компании друзей оно может восприниматься спокойно как шутка. Казалось бы, что обидного в слове «парень»?
Причина кроется в японском культуре уважения. Так как обычно в общении японцы чётко проводят грани между людьми «выше» и людьми «ниже», использование яцу открыто опускает собеседника ниже вас.
Не направленное на кого-то, это восклицание используют как для выражения досады, если вы забыли выключить фары у машины, так и для сильных положительных эмоций.
Все выражения ниже являются серьёзными ругательствами, поэтому их нужно использовать с особой осторожностью. По возможности, только против тех, кто сам использует их против вас. Довольно понятное выражение, в котором используется просторечное слово для экскрементов кусо и грубый глагол «есть еду » курау в повелительной форме.
Бака нового уровня. То же значение, но теперь вы акцентируете даже больше внимания на чей-то глупости, оттого и большая грубость. Кусо заметно популярнее тикусё: для выражения своего негодования. Снова выражение, которое состоит из не обидных слов. Фудзакэру — это глагол «дурачиться», а на в конце является частицей отрицания.
Получается фраза «не валяй дурака», но в случае конфликта это может быть тем самым посылом в прекрасное далёко. В период Эдо — гг. Для справедливости приводим схожее выражение, но о мужчинах. Пожалуй, самое серьёзное ругательство, предоставляемое японским языком. Нет ничего более прямого в споре, чем пожелание смерти собеседнику. И несмотря на это, в аниме вы часто можете услышать синэ в пылу схватки двух персонажей. И хотя в японском языке есть такие сильные слова, в реальной жизни японцы чаще будут решать конфликт без них.
Вот какой пример жаркого спора приводит носитель языка:. Дарэ-ни нани-ситору-но ка вакаттон-но ка! Тё:си ноттэн-дзя нэ: дзо кора! Ты понимаешь, что и кому ты делаешь? Ты тут не зазнавайся! Теперь вы знаете самые грязные, самые потаённые слова японского языка.
Что же вы будете с ними делать? Решайте сами, только не становитесь поводом для международного конфликта. Вход не выполнен. Категории Авторы О проекте Азбука. Главная Культура Япония, какого хрена: есть ли в японском языке мат. Рома Jr. Культура Язык. Как японцы не ругаются Сразу же проясним: да, в японском языке есть ругательства, однако с ними не всё так просто.
Как японцы ругаются Хорошо, для ругательств используются простые слова. Уровень 1. Уровень 2. А вот это уже действительно обидно Все выражения ниже являются серьёзными ругательствами, поэтому их нужно использовать с особой осторожностью. Уровень 3. Страница автора. Межтекстовые Отзывы. Смотрите также. Нихондзинрон: рассуждения о японской нации. Японский веер: аксессуар, произведение искусства, оружие.
Аватар xTemnotAx. Создан: Отчеты: Посетители Поисковые фразы. Кошки Jam-Волосы. Симаймасита shimaimashita - Более вежливая форма с тем же смыслом.
Используется в приличной компании. Ти chi - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо. Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания. Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание. Ати ни икэё Atchi ni ikeyo - "Канай отсюда".
Бу- bu- - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг". Тикусёмо chikushoumou - "Сукин сын".
Ама ama - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня". Не очень оскорбительное выражение.
Часто используется детьми. Бакаяро bakayarou - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок". Ахо ahou - "Придурок, недоумок".