Марко поло что открыл

Марко поло что открыл

Так, например, для читателя того времени было трудно «принять его описание хорошо организованной и гостеприимной Монгольской империи , которое противоречило традиционному западному представлению о варварах» [4]. Но все Поло в конце концов невредимыми вернулись в Венецию после двадцатипятилетнего отсутствия. Почему скончался в 24 года красавец-актёр Станислав Жданько - роковая любовь или нелепый случай




Но хан обижался на любую просьбу Марка отпустить его домой. Тогда Поло решились на хитрость. Хан приказал снарядить целый флот из ти кораблей и снабдил экипажи запасами на 2 года.

Экстремальный Пол Это Лава Челлендж **2 Часть**

Это был удобный случай для того, чтобы, выполнив поручение, возвратиться в Венецию. Во время этого путешествия Марко Поло смог увидеть острова Малайского архипелага, Цейлон, индийское побережье, Аравию, Мадагаскар, Занзибар, Абиссинию.

Плавание закончилось в уже знакомом ему Ормузе. Причем маршрут путешествия не всегда выбирался соображениями выбора кратчайшего пути. Желание увидать новые страны заставило Марко отклониться больше чем на 1,5 тысячи миль в сторону для изучения африканского побережья.

В результате плавание длилось 18 месяцев, и когда флотилия прибыла в Персию, Аргун успел скончаться. Оставив Когатру на попечение его сына Гассана, венецианцы отправились на родину через Трапезунд и Константинополь.

Странников не узнали даже близкие родственники, занявшие к тому времени дом Никколо. Их уже давно считали погибшими. Через несколько дней на пиру, куда Поло пригласил самых знатных горожан Венеции, Марко, Никколо и Маттео на глазах у присутствующих распороли свои татарские одежды, превратившиеся в рубище, и высыпали груду драгоценных камней.

Ничего другого из путешествия Поло не вывезли. В Трапезунде дорогие шелка, запасенные в Китае, конфисковали. Да и история с драгоценностями, может быть, является легендой.

Марко Поло. Кем на самом деле был великий путешественник? (Redroom)

По крайней мере, в золоте они не купались. Прозвище «Миллионщик», которым окрестили Марко сограждане, скорей всего связано с тем, что во время рассказов о своих приключениях он часто повторял это слово применительно к богатствам восточных правителей. В морском бою командовавшего одним из судов Марко тяжело ранили, захватили в плен и заключили в тюрьму. Там он повстречал такого же пленного, пизанца Рустичиано, которому продиктовал свои воспоминания, принесшие ему бессмертие.

После освобождения из плена в году Поло спокойно прожил до года в Венеции и скончался 8 января в возрасте 69 лет. В конце жизни он вел торговые дела в городе. Вернувшись путешественник женился на Донате Бадоэр из богатой и знатной семьи. У них родились три дочери — Фантина, Беллела и Моретта.

Ученые: Марко Поло, считающийся первооткрывателем Китая, никогда там не был

По завещанию и супруге, и дочерям были отказаны более чем скромные суммы. Воспоминаниям Марко Поло, записанным Рустичиано на французском языке и названным им «Книга сира Марко Поло относительно царств и чудес Востока», суждено было пережить столетия. В них странник предстает не столько купцом или ханским чиновником, сколько человеком, страстно увлеченным романтикой путешествий, многоцветием мира, разнообразием впечатлений. Может быть, такой она стала благодаря Рустичиано, который стремился создать сказку о чудесах Востока.

Но скорей всего за этим стоит все-же Марко. Иначе у рассказчика попросту не было бы материала. Да и судьба самого путешественника, за морем не обретшего богатства, делает его похожим не на торговца, жаждущего наживы, а на Афанасия Никитина — тоже купца, ушедшего в путешествие «за три моря» и привезшего оттуда только книгу.

Рукопись читали с интересом. Очень скоро ее перевели на латинский и другие европейские языки и после распространения книгопечатания переиздавали множество раз первое печатное издание вышло в свет в году. В особенности большую роль она приобрела в эпоху Великих географических открытий, став настольной книгой Генриха Мореплавателя, Васко да Гамы, Христофора Колумба, Фернана Магеллана и всех, кто стремился найти морской путь в Индию и на Дальний Восток.

С большим интересом читаются воспоминания и в наше время. На русском языке они изданы в нескольких переводах. Одним из лучших считается перевод профессора И. Минаева, впервые изданный в году. К сожалению, при жизни Марко венецианцы подвергали его рассказы сомнению, считая их вымыслом. В этом смысле он разделил судьбу других известных путешественников, у примеру Пифея и Ибн Баттуты.

Книга, в которую Рустичиано, стремясь сделать ее занимательной, поместил не только непосредственные наблюдения рассказчика, но и легенды, а также рассказы о странах, которых Поло не видел, только усугубила ситуацию. Слухи, домыслы, недоброжелательство, несмотря на очевидные факты, благополучно дожили до наших дней и, попав на благоприятную почву стремления к сенсациям, расцвели пышным цветом. В своем труде он поставил это под сомнение.

Даже не учитывая предположение о контактах между Римской империей и династией Хань , монгольские завоевания XIII века облегчили маршрут между Европой и Азией поскольку он теперь проходил по территории практически одного государства. В архивах Хубилая от года есть ссылка на европейских купцов из Страны полночного солнца , вероятно, скандинавских или новгородских.

Описание его маршрута было известно в средневековой Европе и могло быть известно братьям Поло ещё в их первом путешествии. Опубликованный в году Дэвидом Селбурном текст итальянского еврея Якова из Анконы , якобы побывавшего в Китае в — г.

В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего Средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля прообразом которого стал Одорико Порденоне.

Мало известно о степени грамотности Марко Поло. Вероятнее всего, он мог вести коммерческие записи, но неизвестно, мог ли он писать текст. Текст книги был продиктован им Рустикелло вероятно на его родном языке, итальянском, либо на латыни, но записывать Рустикелло мог и на французском, на котором он писал романы.

Процесс написания книги мог существенно сказаться на достоверности и полноте её содержания: Марко исключал из своего описания те воспоминания, которые не представляли интереса для него самого как купца или были ему очевидны , а Рустикелло мог опускать или интерпретировать по своему усмотрению воспоминания, не представляющие интереса или непонятные уже для него. Можно также предполагать, что Рустикелло имел отношение только к некоторым из четырёх книг, а Поло мог иметь и других «соавторов» [5].

Поло Марко

Вскоре после своего появления книга была переведена на венетский , латинский разные переводы с венетской и французской версий , обратно на французский с латинской версии. В процессе перевода и переписки книги менялись, добавлялись или удалялись фрагменты текста. Самый древний из сохранившихся манускриптов Манускрипт F существенно короче остальных, но текстологические данные заставляют предполагать, что другие сохранившиеся манускрипты основаны на более полных оригинальных текстах [5].

Всего же известно редакций этой книги [7]. Франсис Вуд отмечает, что ни иероглифы , ни книгопечатание , ни чай , ни фарфор , ни практика бинтования ног женщин, ни Великая китайская стена в книге Поло не упомянуты. Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.

Поло знал персидский язык международной коммуникации на Востоке того времени , живя в Китае, выучил монгольский язык администрации Китая в этот период , но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам , мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.

Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг. Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.

Фарфор был кратко упомянут в книге [8]. Что касается бинтования ног, в одном из манускриптов Z есть упоминание о том, что китайские женщины ходят очень мелкими шажками, но оно не разъясняется полнее. Великая стена в том виде, в котором мы её знаем сейчас, была построена во времена династии Мин.

Во времена Марко Поло это были по большей части земляные укрепления, которые не представляли собой непрерывной стены, а были ограничены наиболее уязвимыми в военном отношении участками.

Марко Поло открыл Америку раньше Колумба, полагают историки ФБР

Для венецианца укрепления такого рода могли не представлять существенного интереса. Описания Марко Поло полны неточностей. Это касается названий отдельных городов и провинций, их взаимного местоположения, а также описаний объектов в этих городах.

Знаменитым примером является описание моста под Пекином носящего сейчас имя Марко Поло , который в действительности имеет в два раза меньше арок, чем описано в книге. В защиту Марко Поло можно сказать, что описание им велось по памяти, он был знаком с персидским и использовал персидские названия, которые часто также были непоследовательны в своей передаче китайских названий.

Некоторые неточности вносились при переводе или переписывании книги, поэтому некоторые сохранившиеся манускрипты точнее других. Кроме того, во многих случаях Поло действительно пользовался информацией из вторых рук особенно при описании исторических или фантастических событий, случившихся до его путешествия.

Такого рода неточностями грешат и многие другие современные ему описания, которые не могут быть обвинены в том, что их авторы не находились в том месте в то время. Почёт, оказанный Хубилаем молодому Поло, назначение его губернатором Янчжоу, отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет, по мнению Франсис Вуд, выглядят недостоверно. В доказательство пребывания Поло в Китае упоминается, например, единственная ссылка от года, в которой Пагба-лама , близкий советник Хубилая, упоминает в своём дневнике иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом [9] , но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае.

Однако в своей книге Поло демонстрирует такую осведомлённость о происшествиях при дворе хана, которую затруднительно приобрести без близости ко двору.